De Hippodrome à “Sulky” Québec.
Au retour du travail ce soir, j’ai remarqué les panneaux d’affichages annonçant le lancement du nouvel Hippodrome, du « Sulky » Québec.
Mon premier réflexe a été de constater l’anglicisation du nom.
Ça doit être parce que la semaine dernière, on a entendu parler du sondage indiquant la perte de vitesse du français au Québec.
Qu’est-ce que vous en pensez ?
Ce n’est pas un signe que l’anglais prend de plus en plus de place, maintenant même dans notre gros village ?
10th, December 2007 à 10:15 pm
Si je peux me permettre mon bon ami; On doit plutôt se référer ici au dernier Recensement du Canada 2006 - Volet Linguistique. Les Sondeurs eux… d’ailleurs, basent la plupart de leurs statistiques sociodémographiques justement sur ces multiples nouvelles données, enfin disponibles mais partielles, du Recensement 2006.
Et comme dirait l’autre… Continuez votre beau travail, en travaillant ! Comment tu fais !!!
14th, January 2008 à 11:39 am
Désolé de vous contredire mais le mot Sulky est parfaitement français et se retrouve même dans les dictionnaires.
14th, January 2008 à 12:05 pm
En effet, sulky est reconnu. Néanmoins, si on s’attarde à l’aspect communicationnel de ce changement, n’êtes vous pas daccord pour dire qu’il y a eu un effort de facilitation de la rétention du nom autant pour les francophones que les anglophones ? C’est bien en soit à ce niveau mais ma constatation se veut plus générale, par la francisation facile, et de plus en plus tendance, d’expressions anglophones. Sulky a été un mauvais exemple mais le “fond” reste le même… c’est l’idée qui en est soulevé.
Est-ce que bientôt, comme nos cousins français, nous irons faire du “shopping”, nous commanderons des “best of” au lieu de trio chez McDo…
Je trouve ça triste que petit à petit, le français devient franglais.
Qu’en dites-vous ?
15th, January 2008 à 3:24 pm
Je vous ferai remarquer que tous les langues utilisent des mots ou expression de d’autre langue dans leur vocabulaire. C’est plutôt normal. Les anglais utilisent eux aussi des mots français comme “Rendez-vous” et “soup du jour” dans leur vocabulaire. Je suis certaine qu’aucun anglophone ne s’en offusque.
Alors pourquoi les québécois se révolter à chaque fois que quelqu’un utilise une expression anglophone. Pourquoi on essaye d’empêcher les gens d’apprendre l’anglais de peur qu’il ne s’exile vers d’autres provinces ou pays? Nous sommes entourés par des anglais il faut ouvrir nos horizons et apprendre leur langue afin de permettre au Québec de s’intégrer et arrêter de mettre des barrières.
Le français ne disparaîtra pas parce qu’on apprend l’anglais au contraire je suis persuadé que ça rendrait le Québec plus fort et plus important.
16th, January 2008 à 9:40 am
Bonjour Anne,
Tout d’abord, merci de bien vouloir contribuer à ce mini-débat que, soit dit en passant, j’apprécie. Je tenais à le souligner.
Maintenant, les exemples que vous nous donnez sont des utilisations “fashion”, de style, de mots français par les anglophones tandis qu’ici c’est pour des raisons fonctionnelles, communicationnelles.
Ou je trouve ça triste, ce n’est pas de voir le français disparaître ce que je crois qui n’arrivera pas de si tôt. C’est surtout de voir le français devenir une langue seconde, de me faire aborder en anglais d’abord si je vais dans une boutique ou un restaurant à Montréal, par exemple.